Olá Frank 'Mountains' é um nome feminino. E pode, portanto, ser uma mulher plural dum único nome, algo raro. A p&b, as rugas do tempo que por ela passaram ficam ocultas mas precisamente por que é a p&b, a luz projectada numa das encostas do seu corpo, chama que a alcancemos. Ali há luz!
Frank. Frankamente!!! É preciso miúdos para trocar? Eu terminei com 'Ali há luz!'!!! Achas que gosto da escuridão, da caverna? Claro que gostei! O corpo da montanha chama. Sempre. Mas esse é a substância. Sob a forma, e como disse sobre o p&b, este dá visibilidade ao que com cor fica excessivo.
Ok, vamos lá resolver isto!!! Se soubesse 8e sei!) que te interessava mais o meu comentário técnico(que não tenho) que o livre curso da palavra perante uma fotografia,não insistia no comentário!!!(!!!). Vejamos: tu o dizes, sobreexposição, mas é precisamente essa alegada sobreexposição de que falas que chama a atenção da fotografia e por isso disse o que disse: ali há luz ..(estou a falar não da irradiada mas da projectada NO CORPO da MONTANHA, como num corpo..). Sobreexposição como dizes? seja! A belo e a beleza estão muitas vezes em 'campos' de profundidade diferente; gostaste? A beleza, por que genérica, pode ser tão só vácuo; o belo, por que só existe perante o material, o palpável, é bem mais humanamente redentor. Mais filosofia? O belo só na existência se encontra; pelo contrário, a beleza é da essência e portanto está fora do que existe. E não sei o que é! Ali está o belo!
5 comments:
Olá Frank
'Mountains' é um nome feminino.
E pode, portanto, ser uma mulher plural dum único nome, algo raro. A p&b, as rugas do tempo que por ela passaram ficam ocultas mas precisamente por que é a p&b, a luz projectada numa das encostas do seu corpo, chama que a alcancemos.
Ali há luz!
Trocando por miúdos, gostaste da foto ou não?!...
Frank. Frankamente!!!
É preciso miúdos para trocar?
Eu terminei com 'Ali há luz!'!!!
Achas que gosto da escuridão, da caverna?
Claro que gostei!
O corpo da montanha chama. Sempre. Mas esse é a substância.
Sob a forma, e como disse sobre o p&b, este dá visibilidade ao que com cor fica excessivo.
OK, fico mais descansado.
É que o "ali há luz" poderia ser uma referência técnica a algumas zonas da imagem que ficaram sobreexpostas... ;)
Ok, vamos lá resolver isto!!!
Se soubesse 8e sei!) que te interessava mais o meu comentário técnico(que não tenho) que o livre curso da palavra perante uma fotografia,não insistia no comentário!!!(!!!). Vejamos:
tu o dizes, sobreexposição, mas é precisamente essa alegada sobreexposição de que falas que chama a atenção da fotografia e por isso disse o que disse: ali há luz ..(estou a falar não da irradiada mas da projectada NO CORPO da MONTANHA, como num corpo..).
Sobreexposição como dizes? seja!
A belo e a beleza estão muitas vezes em 'campos' de profundidade diferente; gostaste?
A beleza, por que genérica, pode ser tão só vácuo; o belo, por que só existe perante o material, o palpável, é bem mais humanamente redentor. Mais filosofia?
O belo só na existência se encontra; pelo contrário, a beleza é da essência e portanto está fora do que existe. E não sei o que é!
Ali está o belo!
Post a Comment